LOS POSTRES

INDICE

A

B

C

D

E

F

G

H

J

L

M

N

O

P

Q

R

S

T

V

W

Z

 

 

Receta de la Sra. Ana Gloria Sandoval

La siguiente receta de la Quesadilla Salvadoreña es la que  la Sra. Ana Gloria Sandoval le dio a mi mama. Esta lleva harina de trigo y queso parmesano, la quesadilla Guatemalteca se hace con harina de arroz y queso seco.  Ambas son exquisitas.

The following recipe of Cheese Coffee Cake from El Salvador was given to my mother by Mrs. Ana Gloria Sandoval. This one is made with wheat flour and parmesan cheese, while the Cheese Coffee Cake from Guatemala is made with rice flour and dry cheese. Both are exquisite.

INGREDIENTES/ INGREDIENTS

2 huevos / 2 eggs
1 taza de leche / 1 cup of milk
1 taza de crema/ 1 cup of heavy whipping cream
1 1/2 taza de azúcar / 1  1/2 cup of sugar
1/2 taza de queso parmesano rallado/ 1/2 cup of shredded parmesan cheese
2 tazas de harina de trigo/ 2 cups of wheat all purpose flour
2 cucharadas de Royal (harina de hornear) / 2 tablespoons of baking powder
3/4 partes de una barra de mantequilla derretida / 3/4 of one butter stick – melted
Semillas de ajonjoli tostadas / sesame seeds (toasted)

Preparacion/Preparation:

1. Se mezclan los huevos, el azúcar, queso rallado, la crema y la leche en una licuadora. /
Mix the eggs, sugar, parmesan cheese, heavy whippibg cream and milk in a blender.

2. Cuando este batido se vierte sobre un molde grande y se le añaden la harina, el royal. Se envuelven en la mezcla con una batidora de alambre. A lo ultimo se le incorpora la mantequilla derretida. /
Pour the blended liquid ingredients into a large  mixing bowl then whisk in  the flour and the baking powder. Whisk  in the melted butter as the last step.

3. Se vacia la mezcla sobre dos moldes de hornear cuadrados (9″ x9″), previamente engrasados con mantequilla pero solo hasta la mitad, pues la masa sube bastante al hornearse. Se espolvorea con las semillas de ajonjoli antes de colocar los moldes en el horno. /
Pour the mix onto two square greased baking pans 9″ x 9″. Do not fill the pans more than half way because the cake mix rises much when it is baking.  Sprinkle the sesame seeds on top of the cake mix just before placing the baking pans in the oven.

4. El horno debe estar pre calentado a 350 grados. Se cocina por 25 a 30 minutos, o hasta que queden doraditas por encima.  Se dejan enfriar en el horno apagado por unos 5 a 10 minutos./
The oven should be pre-heated to 350 degrees. Cook at that temperature for 25 to 30 minutes or until the cakes are golden on top. Turn off the oven and let them cool down for 5 to 10 minutes before taking them out.

Disfrutelo mientras esta calientito junto con una buena taza de cafe.  /
Enjoy while warm with a good cup of coffee!

Mi marido dice que la comida, para saber buena, tiene que evocar recuerdos de lo conocido. Esta receta de Quesadilla es casi “sagrada” pues me hace recordar los momentos de infancia en México DF, cuando pasabamos a visitar a Rafael y Juanita.La Sra. Juanita era Guatemalteca. Por eso hago referencias a su receta estilo Guatemalteco, que desafortunadamente no tengo./

My husband says that in order for food to taste good, it must evoque memories of known tastes.  This recipe is almost “sacred” to me because it brings me back to childhood moments I experienced while living in Mexico City, at Juanita and Rafael’s home. Juanita was a native of Guatemala and it is for this reason that I make references to her Guatemalan recipe, which unfortunately I do not have.

Juanita siempre nos tenia lista una quesadilla acabadita de salir del horno. El calorcito de esa quesadilla, al atardecer, nos calentaba por dentro hasta los huesos, en los dias de invierno, ya que en aquella epoca no habia calefacción. /

Juanita would always have a warm “quesadilla” for us,  fresh from the oven. The warmth of the coffee cake at sundown, would warm us to the bone on cold winter days back then when heating was not a standard feature at all homes.

El sabor de las semillas de ajonjolí y del queso son inolvidables. Esta quesadilla es para mí el sabor de la felicidad. El sabor de la felicidad que sentía al encontrarme inmersa dentro del calor del hogar de alguien que nos ofrecía este manjar con cariño. /

The combined flavors of the sesame seeds and the parmesan cheese are the unforgettable taste of the happiness I experienced when I found myself immersed in the warmth of the home of the person who offered us this delicacy with so much love.

Esos son los recuerdos que tengo de la hospitalidad ofrecida por una Guatemalteca y un Español en México. En una pared del cuartito donde disfrutábamos de este manjar, colgaba un cuadrito que decia: Donde hay fe hay amordonde hay amor hay pazdonde hay paz está Dios y donde está Dios no falta nada..”  Espero que la disfruten! /

These are the memories I associate to the hospitality offered by a Guatemalan who was married to a Spaniard whose home was Mexico City. On one of he walls where we would sit to enjoy the coffee cake slices used to hang a picture that had the following words written on it: “Where there is Faith there is Love, Where there is Love there is Peace, where there is Peace, God is present, and if God is present nothing is missing…”  Enjoy this recipe!

 

Esta receta tarda por lo menos tres horas en cocinar

1 trozo de 3 libras de Carne de mechar (Eye Round Roast).
4 tbsp. aceite de oliva para dorar la carne
3 ojas de laurel
sal y pimienta
4+ tazas de agua – tambien se pueden usar 1 taza de caldo de carne por cada taza de agua.
4 papas cortadas en cuatro.

El relleno:

  • 2 to 4 dientes de ajo
  • Jamon cortado en trozitos
  • aceitunas rellenas de pimiento rojo.
  1. Se abre el asado en el centro con el cuchillo y en ese hueco se rellena con el ajo machacado, el jamon y las aceitunas rellenas de pimiento rojo.
  2. Se calienta el aceite con las hojas de laurel.
  3. Se sella la carne en el aceite caliente hasta que adquiere un colorcito dorado.
  4. Se le agregan el agua y el caldo de res hasta que 2/3 de la carne quede cubierta.
  5. Se calienta con el vapor del agua a fuego lento.
  6. Cada vez que se seca el liquido, se le agrega mas agua y caldo.
  7. Esto se repite cuantas veces sea necesario hasta que la carne ablande.
  8. Tambien se le da vuelta a la carne para que absorba los jugos por todos lados.
  9. Unos veinte minutos antes de servir, se agregan las papas
  10. Queda listo cuando las papas estan blandas, y la carne quedo jugosa y tierna.
  11. Las papas le dan espesor a la salsa en la que se ha cocinado la carne.
  12. Se sirve con arroz blanco.

INGREDIENTES

1 filete Mignon – calcular 1/2 libra por persona.
Sal y Pimienta
1 barra de Mantequilla
Salsa Inglesa (Worcestershire Sauce) al gusto
Mostaza al gusto
1 botella de cerveza
Aceite de Oliva

PREPARACION

Se limpia el filete y se adoba con sal y pimienta, mantequilla cortada en cuadritos, la salsa Inglesa y la mostaza.

Se rocia con bastante cerveza y se deja reposar de un dia para otro.

Para cocinarla a fuego lento se coloca en un pirex por sí solo sin la cerveza.  Se mete al horno  previamente calentado a 275 grados. Se cocina hasta que la temperatura del filete llegue a 120 grados Farenheit, más o menos media hora por libra.

Cuando se saca del horno se coloca sobre una sartén caliente para sellar los jugos hasta que quede todo el filete bien dorado, como por cinco minutos. Se le puede añadir mantequilla o aceite de oliva  a la sartén para sellar el filete.

Al terminar de sellar el filete a fuego alto en la sartén, se coloca sobre el Pirex donde se cocino y se deja que descanse por 20 minutos para que termine de cocinarse con su propio calor.  Queda uniforme a término medio y bien jugoso. ( técnica de J. Kenji Lopez – Alt, del libro The Food Lab, página 638. http://www.seriouseats.com/editors/j-kenji-lopez-alt

Se corta en rebanadas.

LA SALSA

Para la Salsa con Hongos
(para servir aparte)

1 cubito de caldo de res Maggi
La salsa que quedo de la carne cocinada
Hongos al gusto
1 cda de harina de trigo
Un poquito de agua.

PREPARACION DE LA SALSA

Se le prepara una salsa con el cubito Maggi, su propia salsa y hongos y se espesa con la harina y un poquito de agua.

Se le deja hervir, siempre revolviendo para que no se pegue

Se sirve aparte.

INGREDIENTS

2 lbs. beef for stew
salt
pepper
garlic salt
1onion sliced into rings
1 or two spring onions cut up
olive oil
vinegar
1 laurel leaf
pimento
1/2 cup tomato sauce
1/2 cup wine
1potato sliced into 4

PREPARATION

1.Marinate beef with oil, vinegar, onion,spring onions, laurel leaf, salt and pepper for at least one half hour.

2. In a kettle,(or pressure cooker) heat enough olive oil to cover pan, and add beaf with onions, cooking until the juices are sealed.

3. Add water to cover, if done on pressure cooker. Add 1 extra cup of water if cooking in regular kettle, until meat it tender.

4. Add the potato, tomato sauce, pimento and wine.

5.Simmer a few more minutes until the sauce thickens and the meat is tender.

Receta de Bernadette
para 3 o 4 personas

INGREDIENTES

2 huevos
2 tazas de harina de trigo
2 tazas de leche
1/2 barra de Mantequilla

Syrup de pancakes
Con Dulce de leche

PREPARACION

Se mezclan los huevos con la harina y la leche.

En una sartén caliente se colocan unas cucharadas de la mezcla

Se riega la mezcla para que no queden gruesas las crepas

Se les da la vuelta

Cuando ambos lados están cocinados se sacan de la sartén

Se sirven con el Syrup de pancakes y/o con el dulce de leche.

Al estilo Can Majo – Barcelona

Cocine las crepas y coloquelas en el plato donde las va a servir.

Rellene con unas buenas cucharadas de helado de vainilla

Enrolle la crepa suavemente y doble las esquinas hacia arriba.

Cubrala con salsa de chocolate derretido.

Receta de Bernadette

For the dough:

Purchase frozen pie crusts or start from scratch as follows:

2 cups flour
1 butter stick
1 tbsp. Crisco shortening
1 tbsp sugar
salt
4 tbsps of cold water
1 egg yolk

Mix all of the ingredients until they form a dough. Place it in the freezer for 20 minutes, or for 2 hours in the refrigerator following these intructions:

In a big bowl start with the shortening and the butter. Both should be cold. Add the 2 cups of flour at once. Mix these ingredients well. Add the salt and the sugar and mix well. Then add the 4 tbsps of water. Roll the dough with your hands until it no longer sticks to the bowl. Place it in the freezer for 20 minutes.

Once you take the dough out of the freezer, split it in half.  Place the dough on top of waxed paper, and roll it with a rolling pin. Roll the dough from the center out using even firm rolls. Turn the dough as you work, about an eighth of turn for each roll will help to keep it round. It is again important to work as quickly as possible and not to overhandle the dough. Do this with both halves.

Lightly cover the pie pan with butter. Once the dough has been rolled out transferr one of the two crusts to the pie pan.  Before pouring the filling into the unbaked pie crust, brush the bottom and sides of the unbaked pie crust with lightly beaten egg white. Add the filling:

THE FILLING

6 tart apples (Gala, granny smith etc. will do)
2 small boxes of raisins
1 butter stick
3/4 cups of sugar
cinnammon to taste
1/2 lemon

Peel and slice the apples into thin slices (like french fries). Squeeze the lemon juice and add to the apples. Add the sugar, cinnamon and raisins. Cut the butter stick into thin squares and add to the filling. Mix all these ingredients well. Pour the filling into the mold.

Cover the top of the top crust with a lightly beaten egg yolk using a small brush. Using a fork, poke holes to the crust so that steam can escape while baking. It’s especially nice if the holes are cut or poked in a decorative pattern.

Cook the pie at 350 degrees in a pre-heated oven for about 40 to 45 minutes.. If you are using store bought pie crusts, follow the directions on the package for baking times.